0

一個「mug 呸」的開始

打從第一個summer camp開始﹐口水禧的老師們就很清楚口水禧不會英文﹐只會廣東話的特色﹐故此很多時候﹐老師們都會儘量遷就口水禧的程度﹐在跟他講話的時候把速度放慢﹐把句子簡短﹐加上我從旁翻譯﹐幫助口水禧跟她們溝通。除此之外﹐在circle time的時候﹐當口水禧要當眾講話回答問題的話﹐老師聽完他的英文答案﹐都會立即問他那個英文生字的廣東話是怎樣講﹐讓口水禧當個小老師示範給同學們聽一聽﹐然後再叫同學們講一次。

印象最深刻是老師每天早上都問孩子一次他們吃了什麼當早餐﹐每次口水禧說完cereal以後﹐老師就會問他cereal的廣東話該怎麼說。現在﹐每個同學都知道cereal的廣東話是麥皮(其實應該是oat meal才是麥皮﹐不過對口水禧來說是沒分別的。)﹐每當老師問其他同學吃了什麼早餐﹐同學們就會說”mug 呸”。有些家長還告訴我她們的孩子回家以後還教自己的爸爸姐姐哥哥弟弟朋友講”mug 呸”。
有一次﹐Clara的祖母來學校幫忙﹐還跟口水禧學了「雞雞」就是chicken。老太太還到處考別的同學家長﹐叫他們猜什麼是」雞計」(老太太的發音)。人家猜不出來﹐老太太還沾沾自喜地說﹕「哼﹗你們都不如我有本事﹐連廣東話都會說呢﹗」每次看見口水禧就叫他”hey, 雞計﹗”(其實我個仔唔係叫雞計呀下……)
我猜老師的用意是不想口水禧光學英文﹐讓他覺得自己好像特別笨﹐老要學習講英文而其他的同學都沒有這個需要。老師讓他教同學講廣東話是為了讓口水禧和其他同學明白不是每個人都懂所有的語言﹐不是每個人都會講英文﹐不同種族的人有他們自己的方言﹐所以除了自己本身的母語以外﹐也可以學習其他的語言。這樣做不但「免費」教其他同學一點點廣東話﹐最重要是替口水禧增添信心﹐讓其他同學也可以用廣東話跟口水禧溝通﹐增進彼此之間的友誼。我覺得這個方法不但有趣(孩子們對發音奇怪的字都很樂意去發出來)還很有人情味。
今早如常去上學﹐口水禧已經可以聽懂簡單的英文問題﹐在填色活動裡﹐同學家長問他要不要那個顏色的時候﹐口水禧都可以完全明白人家的意思而作出適當的反應。這時老師跟我說不用特意在家裡跟口水禧用全英語交談﹐她老說﹕「你負責廣東話就好﹐英文交給我們學校吧。」她說以前有個學生﹐媽媽是秘魯人﹐可是她不跟孩子說西班牙語﹐卻一直都以自己爛透的英文跟孩子講話。孩子把媽媽全部錯誤的英語文法﹑句子結構﹑發音等等都學了﹐結果孩子的英語出現很大的問題﹐現在孩子已經四年級了﹐還無法把想說的英文句子給正確地表達出來。(那麼老師是不是暗示我的英文爛透﹐所以叮囑我千萬不要把它傳授給口水禧﹖)其實我並沒有跟口水禧說完整的英文句子喇﹐只是教他生字和解釋給他聽人家問和講的句子是什麼意思而已。他應該不會學到我充滿錯誤文法的英文吧﹖
*******************************************************
三歲半的人是怎樣玩跳舞氈呢﹖

膽固醇邊緣人禧爸早前用這個玩意來減肥﹐可憐他都一把年級了﹐反應和身手實在不勝當年﹐我怕他最後肥還沒減到多少﹐骨頭卻已經被摔碎了﹗

每次看這兩個笨蛋玩這些玩意就很好笑﹐深情呆滯﹐步履凌亂﹐很專心的行錯路兜大圈……
(兩條茂利猛行猛行﹐完全唔知自己miss咗個出口幾廿次﹗)

禧媽

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-)